Пер. с датско-норвежского А. и П. Ганзен. М., Изд. С. Скирмунта, 1903-1907.
Т. 1. 1907. – Избранные стихотворения; Катилина. Прил.: Жизнь и литературная деятельность Г. Ибсена. Очерк А. и П. Ганзен. — 604, [1] с., [2] л. ил.;
Т. 2. 1906. – Богатырский курган; Фру Ингер; Пир в Сольхауге; Олаф Лилиенкранс; Воители в Гельгеланде. — [8], 397 с.;
Т. 3. 1904. – Комедия любви; Борьба за престол; Бранд. — [8], 521 с., [1] л. фронт. (портр.);
Т. 4. 1905. – Пер Гюнт; Союз молодежи; Кесарь и Галилеянин. — 691 с.;
Т. 5. 1903. – Столпы общества; Кукольный дом; Привидения; Враг народа. — [10], 434 с. [1] л. фронт. (портр.);
Т. 6. 1904.– Дикая утка; Росмерсгольм; Дочь моря; Гедда Габлер. — [8], 451 с.;
Т. 7. 1904. – Строитель Сольнес; Маленький Эйольф; Джон Габриель Боркман; Когда мы, мертвецы, пробуждаемся. — [8], 368 с., [1] л. фронт. (портр.);
Т. 8. 1906. – Статьи, речи, письма. — [8], XVI, 464 с., [1] л. фронт. (портр.); 22х15 см.
Золототисненный суперэкслибрис на корешке: «О.Л.». На форзац владельческая надпись: «О. Рудченко Л[нрзб]», выполненная чернилами, каллиграфическим почерком (Т. 5), карандашный росчерк владельца на авантитуле (Т. 5).
Переплёт – владельческий составной; крышки – коленкор, корешок и уголки – кожа; золотое тиснение на корешке, единообразные орнаментированные форзацы. Тома в подборе: бинтовой корешок, коленкор тёмно-зелёного цвета, коричневая кожа (Т. 2-3; Т. 5-8), коленкор серо-синего оттенка, черная кожа (Т.1, Т.4).
На авантитулах марка издательства С.А. Скирмунта (Т. 2-3; Т. 5-8).
Сохранность – хорошая, потертости переплета (Т. 1-8), подклейка отдельных листов вдоль сгиба, утратой С. [8], включая тит. л. (Т.1, Т.4), утрата л. фронт. (Т.4), частичное загрязнение фрагментов коленкора крышек (Т. 2, Т. 5), заломы уголков отдельных страниц (Т. 4, Т. 7), подклейка отдельных листов вдоль сгиба корешка, без ущерба для текста с. 13, 113 (Т. 4), корешки имеют разрыв по сгибу, частичное обнажение каптала (Т. 5-8), частичная утрата покровного материала по корешку и уголкам (Т. 6), редкие пятна в блоках (Т. 1-8).
Первое полное собрание сочинений великого норвежского драматурга Генрика Ибсена (1828–1906) на русском языке, изданное в России при жизни автора, включающее в себя драматические произведения, поэзию, статьи, письма и биографические материалы. Собрание сочинений было удостоено Пушкинской премии Академии наук и выдержало три переиздания. Первый том появился последним, поскольку переводчики ждали выхода в Копенгагене двухтомного издания писем Ибсена. Перевод выполнен супругами Анной и Петром Ганзен — ведущими скандинавистами эпохи, чьи переводы считаются эталонными и переиздаются до сих пор. Издание отличается высоким качеством типографской печати, строгим оформлением и вниманием к структуре текста.
Многие произведения Ибсена именно в данном издании были впервые опубликованы на русском языке.