В пер. и с объяснениями А. Фета. М.: Тип. А.И. Мамонтова и К°, 1886. — XXXII, 140, IV с.; 24х17 см.
Штемпельный экслибрис на верхней обложке, авантитуле и тит. л.: «Библиотека В.С. Голванова».
Переплёт – владельческий «глухой» коленкор с тиснением на корешке.
Сохранность – хорошая, небольшие загрязнения переплёта, в блок вложена верхняя изд. обложка, карандашные пометы, утрата небольшого фрагмента св. л. форзаца, к тит. л. подклеен бум. ярлык, разлом блока (С. 16-17, 32-33).
Первый русский перевод стихов одного из наиболее известных поэтов древнего Рима и главного представителя римской поэзии в эпоху Цицерона и Цезаря — Гайя Валерия Катулла (ок. 87 до Р.Х. — ок. 54 до Р.Х.).