М.: Типо-лит. т-ва И. Н. Кушнерев и К°, 1891.
Т. 1. 1891. – XV, 417 с., [22] л. ил., портр.: ил.
Т. 2. 1892. – VII, 336 с., [10] л. ил.: ил.; 23х17 см.
Перевод Александра Веселовского с этюдом о Боккаччьо; ил. французских художников: Барон, Жоанно, Эми [и др.].
Переплет – владельческий, составной, крышки – картон, «мраморная» бумага, корешок и уголки – коленкор, на корешок наклеен красный коленкоровый ярлык с названием произведения.
Сохранность – хорошая, блок слегка расшатан, некоторые страницы наращены по краям, редкие фоксинги, шт. бук. маг. на св. л. нахзаца.
Первый полный русский перевод «Декамерона», выполненный академиком А.Н. Веселовским (1838-1906), в настоящее время признанный классическим и наиболее полно отражающим содержание итальянского оригинала. Однако на момент издания, перевод был сочтен «малопристойным» и в 1896 году была выпущена вторая его версия с цензурой, которая с тех пор многократно периздавалась. Версия без цензуры же в то время была доступна лишь некоторым библиофилам, а до недавнего времени считалась безвозвратно утраченной. Именно она и представлена в издании 1891-1892 годов, без каких-либо изъятий.