Сост. по Л. Каррол’ю. М. Гранстрем. [СПб.: тип. Г. Шахт и К°, 1908]. – [4], 164, [2] с.: ил., [20] л. ил.; 22,2х15,5 см.
Переплёт – владельческий, картон, коленкор, корешок с нахлёстом и углы – кожа, золотое тиснение.
Сохранность – хорошая, блок слегка подрезан под переплёт, края отдельных страниц наращены по боковому полю, разводы, загрязнения в блоке, подклейка надрывов, утрата половины С. 113-114, утрата 7 л. ил., владельческая раскраска отдельных ил., нечит. дорев. влад. шт. на С. 1.
Второй по хронологии известный перевод на русский язык книги Л. Кэррола «Алиса в стране чудес» (после анонимного перевода «Соня в Царстве Дива». М., 1879).
Автор перевода – Матильда Давыдовна Гранстрем (1848-1930) — переводчица и писательница, жена книгоиздателя Э.А. Гранстрема (1843-1918). В 1908 г. в издательстве мужа вышел её перевод сказки Л. Кэрролла «Алиса в Стране чудес» под названием «Приключения Ани в мире чудес».
Переводы «Алисы», выполненные и изданные в России до революции, являются сегодня библиографической редкостью.