пер. Н.С. Гумилёва; введ. В.К. Шилейко. СПб.: Изд. З.И. Гржебина, 1919. – 3-78 с.: ил.; 19,5х14,5 см.
Тираж – 2 000 экземпляров.
Издательская иллюстрированная обложка.
Иллюстрации (заставки и концовки) воспроизводят оттиски вавилонских цилиндрических печатей.
Сохранность – хорошая, утрата авантитула, потёртости и загрязнения обложки, небольшие надрывы обложки по краям, шт. и пометы бук. маг. на нижней обложке, редкие следы от перелистывания, поперечные надрывы по корешку.
«Эпос о Гильгамеше» — одно из старейших сохранившихся литературных произведений в мире, самое крупное произведение, написанное клинописью, одно из величайших произведений литературы Древнего Востока. «Эпос» создавался на аккадском языке на основании шумерских сказаний начиная с XVIII—XVII веков до н. э.
Перевод эпоса выполнен одним из центральных поэтов Серебряного века, создателем школы акмеизма, учредителем знаменитого «Цеха поэтов» Николаем Степановичем Гумилевым (1886-1921). Поэт переводил сказание не с аккадского языка, а с французского подстрочника, который сделал знаменитый французский востоковед П. Дорм. Н.С. Гумилев адаптировал перевод, восстановил по догадке недостающие части некоторых строк, свел в одно целое эпизоды, убрал повторения.
Введение к изданию выполнено востоковедом, поэтом и переводчиком Владимиром Казимировичем Шилейко (1891-1930).
Библиография: Турчинский. С. 157.