Из летописаний Кесаря Барониа, собранная, переведеная с польского языка на славянский. Повелением же его Царского пресветлого величества, всероссийского Петра первого напечатаная в царствующем граде Москве, первое лета господня. М.: 1719.
[Ч. 2]. – 720-987, 989-1024, 1024-1099, 1200-1301, 1301, 1303-1346, 1349, 1348, 1349-1443, 21, [2] л.
Гравированный титульный лист воспроизведён.
Орнамент: инициалы, заставки, концовки.
Переплёт – поздний; доски, кожа, фрагменты кожи эпохи наклеены на верхнюю крышку и корешок.
Сохранность – удовлетворительная, утрата застёжек, утрата гравюры, разводы в блоке, обветшание краёв первых и последних страниц блока с небольшим ущербом для текста, следы плесени на листах вдоль корешка в конце блока, отдельные листы отделены, от блока, утрата Л. 719, 898.
Цезарь Бароний (1538-1607) — католический историк, кардинал, член конгрегации ораторианцев. При содействии папы Сикста V Бароний начал работать над глобальным трудом по истории Церкви, итогом его многолетней работы стал 12-томный труд «Церковные анналы» (Annales Ecclesiastici, 1588-1617 год). В Анналах освещается период церковной истории от возникновения христианства до 1198 года. «Церковные анналы» принесли Баронию славу, но в то же время вызвали широкую полемику.
В 1719 году «Анналы» были опубликованы на русском языке в Москве под названием «Деяния церковные и гражданские от Р. Х. до XIII столетия». Поскольку в своём труде Бароний защищает католический взгляд на историю Церкви I тысячелетия и на папский примат, издание было снабжено предисловием с увещеванием к русскому читателю, «чтобы он не соблазнялся католическими умствованиями автора». Кроме того, ряд разделов, противоречащих трактовке Русской церкви истории христианства I тысячелетия, был из русского перевода исключён.