«Песнь о Гайавате» (1851) — совершенно особая ценность. Поэма написана в поразившем Лонгфелло размере великого скандинавского эпоса «Калевала». По оригинальности сюжета, по форме, абсолютно неповторимой, стилистически блестящей, изысканно выдержанной в духе древних индейских легенд, она почти сразу же покорила и Америку, и Европу. За полгода поэма выдержала три десятка изданий, была переведена на многие языки. На русский язык произведение было переведено в 1903 году И. А. Буниным, гениальным русским писателем, поэтом и переводчиком.
С.-Петербург, 1903. — IV, 238с.:ил., XXIIл.ил.
Формат – 4º(21,9х16,3- переплет, 21,5х15,3- блок).
Форзацы отсутствуют.
Переплет — картон, цветная бумага; корешок — плоский, ткань; форзацы — отсутствуют; обрез — традиционный.
Сохранность — многие листы не закреплены в блоке. На страницах также имеются пятна и надрывы. На обложке имеются выгорания по краям и потертости.
С английского. Перевод И. А. Бунина. В стихах. Роскошно иллюстрированное издание. Портрет Лонгфелло. Иллюстрации американского художника Ремингтона: 22 рисунка на отдельных таблицах, 376 рисунков в тексте.