Советский писатель, 1940. – 198, [2] с., [1] л. фронт. (порт.); 19,5х13,5 см.
Тираж – 10 000 экземпляров.
Переплёт – издательский художественный ледерин, конгревное тиснение верхней крышки.
Сохранность – хорошая, потёртости и загрязнения переплёта, трещина в блоке.
Книга избранных переводов Бориса Пастернака включает в себя переводы из Генриха фон Клейста, Вильяма Шекспира, Джорджа Байрона, Джона Китса, Александра Петефи, Поля Верлена, Иоганнеса Бехера, Ганса Сакса и Уолтера Ралея. Борис Леонидович Пастернак превосходно владел искусством поэтического перевода. Великолепное, в тонкостях, знание иностранных языков и мастерство переводчика позволяют восхищаться точностью передачи настроения оригинала.
Художественное оформление сборника выполнено Л. Эппле.