Под ред. С. Маршака; в пер. З. Потаповой; рис. Е. Галея. М.: Государственное издательство детской литературы Министерства Просвещения РСФСР, 1956. – 237, [3] с.: ил., [16] л. ил.; 26х20,5 см.
Переплёт – издательский, иллюстрированный картонаж, коленкоровый корешок, сюжетные форзацы.
Сохранность – хорошая, незначительные потёртости переплёта, трещины в блоке, временные пятна, обветшание бумаги крышек по краям.
Автор книги Джованни Франческо Родари (1920-1980) — итальянский детский писатель, сказочник и журналист, получил известность благодаря сказкам о Чиполлино. Первой страной, в которой перевели повесть-сказку писателя-коммуниста, стал Советский Союз. Своей всесоюзной славой Джанни Родари был во многом обязан Самуилу Яковлевичу Маршаку. С.Я. Маршак, владевший итальянским языком, опубликовал стихи Д. Родари в римском еженедельном детском журнале II Pioniere в 1951 году. Это произведение получило особенно широкую популярность в СССР, где по нему были сняты мультфильм в 1961 году, а затем и фильм-сказка "Чиполлино" 1973 года, где Д. Родари снялся в роли самого себя. Для молодого писателя-коммуниста появление сказки на русском языке стало началом мировой известности. Сегодня "Приключения Чиполлино" переведены на более чем двадцать языков мира. Перевод "Приключения Чиполлино" к настоящему изданию выполнила Злата Михайловна Потапова, общую редакцию осуществил С.Я. Маршак.
Иллюстрации к изданию подготовил Владимир Григорьевич Сутеев (1903-1993) — русский советский писатель, художник-иллюстратор и режиссёр-мультипликатор, сценарист. Заслуженный деятель искусств РСФСР (1965). Один из зачинателей советской мультипликации.