В переводе русских писателей. Издание шестое. Перепечатка пятого издания Н.В. Гербеля. С.-Петербург, 1884.
Т.I. – VIII,417,[1] с.
Т.II. – [6],511,[1] с.
Т.III. – [6],500 с.
Формат 4° (26,0х17,5 – переплет; 25,0х16,8 – блок).
В блоках имеются пометы бук. маг.
Переплет – картон, мраморная бумага; корешок – кожа, разделен бинтами на 6 сегментов; форзацы – розовая бумага; обрез – под мрамор; имеется ляссе.
Сохранность – хорошая; имеются потертости и надрывы на переплете; в блоке встречаются загрязнения.
Иоганн Фридрих Шиллер (1759-1805) – известный немецкий поэт, философ, теоретик искусства, яркий представитель романтизма, сочинения которого пользуются огромным интересом у читателей разного возраста. Вошел в историю литературы как пламенный гуманист. Полное собрание сочинений этого классика немецкой литературы, неоднократно переводимого лучшими русскими переводчиками, украсит книжную полку Вашей библиотеки.