Роман в двух частях. С рисунками Густава Доре. Перевод с испанскаго П.А. Мурахиной. Бесплатное приложение к журналу “Вокруг Света” за 1899 г. Москва, Типография И.Д. Сытина, 1899.
Часть I. — 352 с.: ил.
Часть II. — 375 с.: ил., [1] с.
Формат — 8° (22,3х15,0 — переплет; 20,4х13,9- блок).
В обоих томах имеются верхняя и нижняя издательские художественные обложки.
В обоих томах на тит. л. — штамп “Александр Яковлевич Шляевъ” и записи бук. маг.
В т. II на обложке также штамп “Александр Яковлевич Шляевъ”.
Переплет — ледерин, корешок и уголки — кожа, корешок — плоский с тиснением с указ. автора, названия и номера тома, а также с владельческим тиснением “А.Ш.”; форзацы — традиционные; обрез — крапчатый.
Сохранность — удовлетворительная, переплет потрепан и потерт, в части I вместо с. 201 напечатано “191”, вместо с. 302 — “02”, в ч. 2 вместо с. 46 напечатано “6”, в блоке лисьи пятна, страницы потрепаны, на некоторых стр. отсутствуют фрагменты бумаги в уголках.
Главное произведение выдающегося испанского писателя Мигеля Сервантеса (1547-1616) — одно из лучших и известнейших произведений Возрождения. Образы благородного странствующего рыцаря и его оруженосца Санчо Пансы давно стали нарицательными, и многие, наверняка, не один раз возвращались и еще обратятся к этой книге.
Одним из поводов снова погрузиться в историю путешествия комичного рыцаря может стать представленное издание, вышедшее в Типографии И.Д. Сытина и украшенное иллюстрациями Густава Доре. Именно его гравюры признаны лучшими и самыми запоминающимися из всех, созданных для Дон-Кихота. Непревзойденный мастер графики Доре создал образы не просто иллюстрирующие, но и искусно дополняющие произведение. Его особенная трактовка и изобретательность, юмор и мастерство заставляют смеяться и восхищаться одновременно.
Мировая классика в сочетании с работами настоящего гения графики — достойное пополнение библиотеки каждого любителя литературы и искусства!